Before we even start working, we thoroughly examine the client’s requirements and creative brief. We communicate closely with them to grasp the tiniest details that might otherwise slip out. Only after we’ve understood your business and answered all your questions, we quote a price..
VOLUME OF WORK
Since we price our services on a per word basis, the more the content, the higher our quote. While calculating the word count, you can choose to work with our translation technologies to reduce the number of words to be translated. Repeated words get stored in our translation memory, thus, deducting them from the final word tally.
COMPLEXITY OF THE TEXTS
Some industries such as medicine, science, technology, and software require a higher degree of precision and expertise. When your content involves highly specialized terminology, we call upon the most talented of our linguists as opposed to a simpler piece of text which can be translated by a non-specialist..
We love to help our clients achieve their language goals as fast as possible. But priority projects with a quicker timeline require more hands on deck. On the other hand, our charges remain low for standard delivery times.
QUALITY OF SERVICE REQUIRED
Many clients require only basic translations for simplistic documents. On the other hand, some clients prefer advanced translations for their brand’s message.We provide three tiers of service basic, professional, and premium. The basic tier involves translation by a native linguist and a quality check by a second language expert who goes through a sample of the translated document. The premium tier also involves translation by a native linguist and a detailed quality check of the entire document by a quality assurance expert. We recommend choosing the premium tier for customer-facing and publication purposes.